三个词帮你轻松掌握谈话的艺术

在十五分钟长的一段时间里,你一般会进行多少种不同的谈话呢?

对于这个问题,我在我的学生和咨询客户中进行了一次非正式的调查,结果令我感到非常惊讶。他们在这么短的时间内往往会进行五种不同的谈话,这其中还不包括手机短信或者电子邮件。

人们在一天中会遇到很多不同的对话,谈话技巧可以帮你更主动更高效| Elena Zhukova

从回答问题到发起聊天,从介绍人或事到相互提供反馈,人们往往需要进行很多种不同类型的谈话。如何才能高效得体地与人沟通并在这些不同谈话中灵活转换,即使是对非常有经验的人来说也是一件很困难的事情。

谈话结构是信息沟通的骨架,可以帮助我们在谈话中建立清晰的起点,过渡和结束,使我们的谈话更简洁和准确。                                                                                                            -Matt Abrahams

轻松掌握不同类型谈话技巧的关键,就是充分利用谈话结构。谈话结构是信息沟通的骨架,可以帮助我们在谈话中建立清晰的起点,过渡和结束,使我们的谈话更简洁和准确。此外,研究证据表明,结构化的信息也更容易被人们处理和记住。

虽然有很多种谈话结构,我发现其中一种结构最为简洁,并且适用于各种不同的场合。这种 “What? So what? Now what?” 的结构是人人都应该掌握的谈话技巧。

 

这种结构非常清晰而且合乎逻辑。让我们来具体分析一下:

What?

首先,你需要用清晰准确的方式来定义或描述你的关键想法或问题。问问自己,“哪些是我最想说出来的最准确的关键信息?”

So what?

然后,你需要注重你的想法或问题与听众间的相关性,考虑到听众的观点。记住,如果你想达到最好的效果并被人记住,比起你想要说什么更重要的是听众需要听到什么。对自己说,“听众是底线!”

Now what?

最后,你需要强调希望听众记住或执行的想法,感受和行动。你要用最直接和清晰的方式来说明以减少歧义,并注意你所用的语气(例如紧迫感,自信,兴奋等),这会直接影响到听众对你的信息的看法。

那么,在实践中我们究竟该如何使用这种结构呢?让我们来看看以下几种情境中的实例。

情境1: 回答问题

回答问题是一个使用这种结构的好机会。比如说,你在一个面试中被问到“你为什么觉得自己可以胜任这份工作?”

What? 我有12年的面对客户的工作经验,克服过很多挑战,比如迁移到新系统和实施新流程等等。

So what? 这些过去的经验使我能够为您的客户提供高质量的服务,还可以帮助您简化部署过程。

Now what? 欢迎您与我以前服务过的客户取得联系,了解关于我的更多情况。

 

情境2: 意见反馈

我经常告诉客户可以运用这种谈话结构来提供建设性的意见反馈。比如,你的一位同事没有按时完成他的报告。

What? 我发现你没有按时提交你的报告。

So what? 这可能会影响到我们的产品推销工作和下一次的客户会议。

Now what? 我需要你在明天早晨之前完成你的报告。如果你需要任何帮助,请告诉我。

 

情境3: 介绍某件事或某个人

介绍人或事的谈话常常会发生偏离和混淆。利用这个谈话结构可以帮你保持清晰思路和正确预期。

介绍某件事

What? 我很高兴为您介绍我们最新版本的产品。在这个版本中,我们增加了许多增进可用性的新功能,并且提高了我们的速度。

So what? 现在我们的客户可以更轻松地完成任务并节省时间和金钱。

Now what? 希望在今天会议结束之前,你们都能安装我们的产品。

介绍某个人

What? 我很荣幸地介绍Jonas Smith博士,她将在这里讨论她对博弈理论的见解。

So What? 她的工作已经改变了许多人每天的决策方式。我相信你今晚离开这里时也会有不同的想法。

Now what? 现在让我们一起来欢迎Dr. Smith。

 

情境4: 寒暄

很多人都觉得与人寒暄非常困难,特别是和不太熟悉的人在一起。这个谈话结构可以帮助你参与并维持最初的对话。只需要使用三个问题就可以让你的谈话对象开始表达她自己的看法。

What? 你对减少能源消耗的最新尝试有什么了解么?

So what? 你为什么认为节约能源如此重要?

Now what? 我可以做些什么来帮助减少我的能源消耗?

 

这种 “What? So what? Now what?” 的结构为你提供了一个传达信息的通用途径,使你可以专注于想说的细节。通过练习,你完全可以利用这种谈话结构来缓解你在沟通方面所遇到的障碍。


译自原文:One Communication Tool You Should Add to Your Toolkit by Matt Abrahams

翻译:Nancy Zhang